Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies (New Perspectives in Translation and Interpreting Studies)
By:
Sign Up Now!
Already a Member? Log In
You must be logged into UK education collection to access this title.
Learn about membership options,
or view our freely available titles.
- Synopsis
- In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them. In this revealing study, four concise chapters give detailed analyses of the following classic works and their rewritings: A Midsummer Night’s Dream in Germany Postcolonial Faust Proust for Everyday Readers Hamlet in China. With examples from a variety of genres including music, film, ballet, comics, and video games, this book will be of special interest for all students and scholars of translation studies and contemporary literature.
- Copyright:
- 2017
Book Details
- Book Quality:
- Publisher Quality
- Book Size:
- 260 Pages
- ISBN-13:
- 9781317213215
- Related ISBNs:
- 9781315619194, 9781138666856, 9781138666856, 9781138666863, 9781138666863, 9781315619194, 9781138666856, 9781138666856, 9781138666863, 9781138666863
- Publisher:
- Taylor and Francis
- Date of Addition:
- 04/20/19
- Copyrighted By:
- N/A
- Adult content:
- No
- Language:
- English
- Has Image Descriptions:
- No
- Categories:
- Nonfiction, Language Arts
- Submitted By:
- Bookshare Staff
- Usage Restrictions:
- This is a copyrighted book.