Browse Results

Showing 1,676 through 1,700 of 5,295 results

Instructed Second Language Acquisition of Arabic: Contextualized Input, Output, and Conversational Form-Focused Instruction of Agreement Asymmetries

by Mahmoud Azaz

Instructed Second Language Acquisition of Arabic examines the acquisition of agreement asymmetries in the grammatical system of Arabic as a second/foreign language through the lens of instructed second language acquisition. The book explores how to improve the processes of L2 learning of Arabic using evidence-based classroom research. Before it does this, it characterizes the variable challenges that English L2 learners of Arabic face when they acquire four structural cases in Arabic grammar that entail agreement asymmetries. Using the pretest–posttest design, it examines the effects of four classroom interventions using quantitative and qualitative measures. In these interventions, form-based and meaning-based measures were used to reveal to what degree learners have developed explicit and implicit knowledge of these aspects of asymmetry. In the concluding chapter, the book provides focused and specific implications based on the results of the four studies. It provides theoretical implications that enrich the discussions of instructed second language Acquisition in Arabic and other languages more broadly. It also provides implications for teachers, curriculum designers, and textbook writers of Arabic. This book will be informative for Arabic applied linguists, researchers of Arabic SLA, Arabic instructors (at the K–12 and the college level), and Arabic program directors and coordinators. The book will also appeal to all SLA and ISLA researchers.

Instructed Second Language Acquisition of Arabic: Contextualized Input, Output, and Conversational Form-Focused Instruction of Agreement Asymmetries

by Mahmoud Azaz

Instructed Second Language Acquisition of Arabic examines the acquisition of agreement asymmetries in the grammatical system of Arabic as a second/foreign language through the lens of instructed second language acquisition. The book explores how to improve the processes of L2 learning of Arabic using evidence-based classroom research. Before it does this, it characterizes the variable challenges that English L2 learners of Arabic face when they acquire four structural cases in Arabic grammar that entail agreement asymmetries. Using the pretest–posttest design, it examines the effects of four classroom interventions using quantitative and qualitative measures. In these interventions, form-based and meaning-based measures were used to reveal to what degree learners have developed explicit and implicit knowledge of these aspects of asymmetry. In the concluding chapter, the book provides focused and specific implications based on the results of the four studies. It provides theoretical implications that enrich the discussions of instructed second language Acquisition in Arabic and other languages more broadly. It also provides implications for teachers, curriculum designers, and textbook writers of Arabic. This book will be informative for Arabic applied linguists, researchers of Arabic SLA, Arabic instructors (at the K–12 and the college level), and Arabic program directors and coordinators. The book will also appeal to all SLA and ISLA researchers.

Re-envisioning Family Engagement and Literacy in Early Childhood Classrooms: "Porque así ya conocemos"

by Julia López-Robertson Melissa Summer Wells

Families are resources that are extremely powerful and important for young learners from minoritized backgrounds, yet such families are often overlooked, silenced, or ostracized. This book presents a much-needed framework for family and community engagement in the early childhood and elementary literacy classroom that embraces and foregrounds students’ unique cultural backgrounds. This book spotlights the families of minoritized learners and the crucial role that they play in building dynamic and inspiring environments for learning. To re-envision the engagement of these families in the early childhood classroom, the book provides an accessible understanding of Yosso’s theory of community cultural wealth. Covering key topics such as children’s literature and digital tools, the book features strategies for implementing culturally responsive classroom practices to create positive home–school partnerships. Each chapter highlights one type of capital in community cultural wealth—aspirational, linguistic, familial, social, navigational, and resistant—and gives teachers guidance on working with and supporting the efforts of families both inside and outside of the classroom. This book is an essential resource to inform current and future early childhood educators on how to gain deeper understandings of what families—especially from Communities of Color—already are doing for the education of their children, and how best to support them.

Re-envisioning Family Engagement and Literacy in Early Childhood Classrooms: "Porque así ya conocemos"

by Julia López-Robertson Melissa Summer Wells

Families are resources that are extremely powerful and important for young learners from minoritized backgrounds, yet such families are often overlooked, silenced, or ostracized. This book presents a much-needed framework for family and community engagement in the early childhood and elementary literacy classroom that embraces and foregrounds students’ unique cultural backgrounds. This book spotlights the families of minoritized learners and the crucial role that they play in building dynamic and inspiring environments for learning. To re-envision the engagement of these families in the early childhood classroom, the book provides an accessible understanding of Yosso’s theory of community cultural wealth. Covering key topics such as children’s literature and digital tools, the book features strategies for implementing culturally responsive classroom practices to create positive home–school partnerships. Each chapter highlights one type of capital in community cultural wealth—aspirational, linguistic, familial, social, navigational, and resistant—and gives teachers guidance on working with and supporting the efforts of families both inside and outside of the classroom. This book is an essential resource to inform current and future early childhood educators on how to gain deeper understandings of what families—especially from Communities of Color—already are doing for the education of their children, and how best to support them.

Team Teachers in Japan: Beliefs, Identities, and Emotions (Routledge Research in Language Education)


This book provides insights into the professional and personal lives of local language teachers and foreign language teachers who conduct team-taught lessons together. It does this by using the Japanese context as an illustrative example. It re-explores in this context the professional experiences and personal positionings of Japanese teachers of English (JTEs) and foreign assistant language teachers (ALTs), as well as their team-teaching practices in Japan. This edited book is innovative in that 14 original empirical studies offer a comprehensive overview of the day-to-day professional experiences and realities of these team teachers in Japan, with its focus on their cognitive, ideological, and affective components. This is a multifaceted exploration into team teachers in their gestalt—who they are to themselves and in relation to their students, colleagues, community members, and crucially to their teaching partners. This book therefore offers several empirical and practical applications for future endeavors involving team teachers and those who engage with them—including their key stakeholders, such as researchers on them, their teacher educators, local boards of education, governments, and language learners from around the world.

Team Teachers in Japan: Beliefs, Identities, and Emotions (Routledge Research in Language Education)

by Takaaki Hiratsuka

This book provides insights into the professional and personal lives of local language teachers and foreign language teachers who conduct team-taught lessons together. It does this by using the Japanese context as an illustrative example. It re-explores in this context the professional experiences and personal positionings of Japanese teachers of English (JTEs) and foreign assistant language teachers (ALTs), as well as their team-teaching practices in Japan. This edited book is innovative in that 14 original empirical studies offer a comprehensive overview of the day-to-day professional experiences and realities of these team teachers in Japan, with its focus on their cognitive, ideological, and affective components. This is a multifaceted exploration into team teachers in their gestalt—who they are to themselves and in relation to their students, colleagues, community members, and crucially to their teaching partners. This book therefore offers several empirical and practical applications for future endeavors involving team teachers and those who engage with them—including their key stakeholders, such as researchers on them, their teacher educators, local boards of education, governments, and language learners from around the world.

Language Identity, Learning, and Teaching in Costa Rica: Core Theoretical Elements and Practices in EFL (Global South Perspectives on TESOL)


This edited collection provides a comprehensive and locally situated understanding of English language teaching from the perspective of dedicated and experienced language professionals and researchers in Costa Rica. The book uses a series of reflective sections that interconnect theory and practice in a non-English-dominant context in order to inform and transform pedagogical practices. The chapters depict a wide-ranging image of English language teaching and learning in the region, encouraging in-service teachers, TESOL specialists, and ELT scholars to critically reassess, rethink, and relearn teaching and learning as more than a political decision in an educational curriculum. Ultimately promoting the practice as dynamic, ever-changing, and culturally situated, the book will be highly relevant to researchers, academics, scholars, and faculty in the fields of teacher education, educational research, EFL, and modern foreign languages.

Language Identity, Learning, and Teaching in Costa Rica: Core Theoretical Elements and Practices in EFL (Global South Perspectives on TESOL)

by Lena Barrantes-Elizondo Cinthya Olivares-Garita

This edited collection provides a comprehensive and locally situated understanding of English language teaching from the perspective of dedicated and experienced language professionals and researchers in Costa Rica. The book uses a series of reflective sections that interconnect theory and practice in a non-English-dominant context in order to inform and transform pedagogical practices. The chapters depict a wide-ranging image of English language teaching and learning in the region, encouraging in-service teachers, TESOL specialists, and ELT scholars to critically reassess, rethink, and relearn teaching and learning as more than a political decision in an educational curriculum. Ultimately promoting the practice as dynamic, ever-changing, and culturally situated, the book will be highly relevant to researchers, academics, scholars, and faculty in the fields of teacher education, educational research, EFL, and modern foreign languages.

The K-Wave On-Screen: In Words and Objects (Routledge Studies in East Asian Translation)

by Jieun Kiaer Emily Lord Loli Kim

The K-Wave On-Screen provides an engaging and accessible exploration of the meaning of ‘K-’ through the lens of words and objects in K-dramas and K-films. Once a small subculture known only to South Korea’s East Asian neighbours, the Korean Wave has exploded in popularity around the globe in the last decade. Its success has been fuelled by social media and the advanced technological capabilities of South Korea. With #KpopTwitter having amassed 7.8 billion tweets and with K-films receiving acclaim from major award ceremonies, the K-wave is now a global cultural phenomenon. This book touches on globally popular productions, such as Parasite (2019), Squid Game (2021), Pachinko (2022), SKY Castle (2018), and Kim Ji-young: Born 1982 (2019) to highlight that K- has departed from the traditional meaning of ‘Korean-ness’ to become a new, globally-informed, and hybrid entity. This book will be of interest to students in East Asian studies, and those engaged with Korean language learning. The book will also appeal to those interested in Korean culture and media.

The K-Wave On-Screen: In Words and Objects (Routledge Studies in East Asian Translation)

by Jieun Kiaer Emily Lord Loli Kim

The K-Wave On-Screen provides an engaging and accessible exploration of the meaning of ‘K-’ through the lens of words and objects in K-dramas and K-films. Once a small subculture known only to South Korea’s East Asian neighbours, the Korean Wave has exploded in popularity around the globe in the last decade. Its success has been fuelled by social media and the advanced technological capabilities of South Korea. With #KpopTwitter having amassed 7.8 billion tweets and with K-films receiving acclaim from major award ceremonies, the K-wave is now a global cultural phenomenon. This book touches on globally popular productions, such as Parasite (2019), Squid Game (2021), Pachinko (2022), SKY Castle (2018), and Kim Ji-young: Born 1982 (2019) to highlight that K- has departed from the traditional meaning of ‘Korean-ness’ to become a new, globally-informed, and hybrid entity. This book will be of interest to students in East Asian studies, and those engaged with Korean language learning. The book will also appeal to those interested in Korean culture and media.

English as a Language of Learning, Teaching and Inclusivity: Examining South Africa’s Higher Education Crisis (Routledge Advances in Teaching English as an International Language Series)


Hibbert explores South Africa’s higher education crisis utilising case studies and first-hand experiences with English as the language of instruction. The historical overview provides a framework with which to understand the complicated nature of using English as a language of instruction in South Africa, past and present. Student narratives are presented to illustrate mainly breakthroughs, but also challenges. An overview is provided, of imported English teaching methodologies and how they have emerged and developed in the local educational system over decades. It is demonstrated how these methodologies relate to socio-economic and political events and trends at each juncture. By applying defamiliarisation as a research method of investigation, students’ translanguaging struggles are recorded and discussed, both pre-pandemic and in the pandemic period. The experiences of non-monolingual English-speaking staff and students, and of local English/African language bilinguals is foregrounded, as they are by far the majority in South African higher education and schools. The relevance of the experiences and learning paths of those staff and students is enhanced. This book aids lecturers across disciplines and English language facilitators in the improvement of English acquisition curricula through exposure to arguments, case studies and learning path narratives in this volume, and prompts and inspires researchers to develop further theories and experiments in their own context.

English as a Language of Learning, Teaching and Inclusivity: Examining South Africa’s Higher Education Crisis (Routledge Advances in Teaching English as an International Language Series)

by Liesel Hibbert

Hibbert explores South Africa’s higher education crisis utilising case studies and first-hand experiences with English as the language of instruction. The historical overview provides a framework with which to understand the complicated nature of using English as a language of instruction in South Africa, past and present. Student narratives are presented to illustrate mainly breakthroughs, but also challenges. An overview is provided, of imported English teaching methodologies and how they have emerged and developed in the local educational system over decades. It is demonstrated how these methodologies relate to socio-economic and political events and trends at each juncture. By applying defamiliarisation as a research method of investigation, students’ translanguaging struggles are recorded and discussed, both pre-pandemic and in the pandemic period. The experiences of non-monolingual English-speaking staff and students, and of local English/African language bilinguals is foregrounded, as they are by far the majority in South African higher education and schools. The relevance of the experiences and learning paths of those staff and students is enhanced. This book aids lecturers across disciplines and English language facilitators in the improvement of English acquisition curricula through exposure to arguments, case studies and learning path narratives in this volume, and prompts and inspires researchers to develop further theories and experiments in their own context.

The Peer-Effect: Non-Traditional Models of Instruction in Spanish as a Heritage Language (Routledge Innovations in Spanish Language Teaching)

by Lina M. Reznicek-Parrado

The Peer Effect: Non-Traditional Models of Instruction in Spanish as a Heritage Language guides an important pedagogical conversation on the relevance of heritage language and literacy practices as resources for instruction, framing heritage teaching and learning as a social justice issue. Presenting ethnographic and discourse analyses of a heritage peer tutoring program at a university in California, this book focuses on the ways in which the dynamic translanguaging practices that Spanish heritage language (SHL) peer tutors mobilize in a non-classroom, student-led, collaborative academic space directly respond to the literacy demands of academic language development. Based on the in-depth analysis of peer tutors’ translingual practices, the book advances scholarship in SHL pedagogy, providing concrete classroom-based examples, techniques, and activities that nurture equitable pedagogies for heritage student belonging, while challenging the deficit discourse that has traditionally governed the dialogue around literacy instruction for multilingual students. This versatile volume is designed for educators, researchers, practitioners, and students in the fields of heritage language pedagogy, bilingual education, educational linguistics, and literacy studies for multilingual students.

The Peer-Effect: Non-Traditional Models of Instruction in Spanish as a Heritage Language (Routledge Innovations in Spanish Language Teaching)

by Lina M. Reznicek-Parrado

The Peer Effect: Non-Traditional Models of Instruction in Spanish as a Heritage Language guides an important pedagogical conversation on the relevance of heritage language and literacy practices as resources for instruction, framing heritage teaching and learning as a social justice issue. Presenting ethnographic and discourse analyses of a heritage peer tutoring program at a university in California, this book focuses on the ways in which the dynamic translanguaging practices that Spanish heritage language (SHL) peer tutors mobilize in a non-classroom, student-led, collaborative academic space directly respond to the literacy demands of academic language development. Based on the in-depth analysis of peer tutors’ translingual practices, the book advances scholarship in SHL pedagogy, providing concrete classroom-based examples, techniques, and activities that nurture equitable pedagogies for heritage student belonging, while challenging the deficit discourse that has traditionally governed the dialogue around literacy instruction for multilingual students. This versatile volume is designed for educators, researchers, practitioners, and students in the fields of heritage language pedagogy, bilingual education, educational linguistics, and literacy studies for multilingual students.

思辩 纵横 Developing Advanced Proficiency in Chinese through Debate

by ShuPei Wang Yina Ma Patterson Lin Guo

Developing Advanced Proficiency in Chinese through Debate provides lesson plans for holding high-level debates in the classroom. The lesson plans in this textbook were created based on the standards of the Oral Proficiency Interview held by the American Council on the Teaching of Foreign Languages. These lesson plans train students in advanced language tasks such as giving thorough descriptions and narrations, comparing abstract concepts, and establishing hypotheses. The lesson plans in this textbook will train students in dialectical thinking and give them opportunities to improve their ability to summarize, make inductions, and contrast hypotheses. The debate topics of each lesson plan emphasize areas that are familiar to the lives and interests of Western students while still allowing them to engage with differences between Chinese and Western culture. The lesson plans address a wide range of topics, such as employment, financial management, psychoactive drugs, and artificial intelligence. Furthermore, every lesson plan includes material to help students practice listening and contains lesson-specific vocabulary, discussion questions, debate prompts, debate tactics, and grammar practices. Accompanying e-resources are available at https://advancedchinese.byu.edu/. This book is suitable for students who have acquired high levels of proficiency in Chinese or who have taken at least three years of college level study of Chinese as their second language. Teachers will also be able to use the structure of the lesson plans in this textbook to assist them as they design assessments for their students.

思辩 纵横 Developing Advanced Proficiency in Chinese through Debate

by ShuPei Wang Yina Ma Patterson Lin Guo

Developing Advanced Proficiency in Chinese through Debate provides lesson plans for holding high-level debates in the classroom. The lesson plans in this textbook were created based on the standards of the Oral Proficiency Interview held by the American Council on the Teaching of Foreign Languages. These lesson plans train students in advanced language tasks such as giving thorough descriptions and narrations, comparing abstract concepts, and establishing hypotheses. The lesson plans in this textbook will train students in dialectical thinking and give them opportunities to improve their ability to summarize, make inductions, and contrast hypotheses. The debate topics of each lesson plan emphasize areas that are familiar to the lives and interests of Western students while still allowing them to engage with differences between Chinese and Western culture. The lesson plans address a wide range of topics, such as employment, financial management, psychoactive drugs, and artificial intelligence. Furthermore, every lesson plan includes material to help students practice listening and contains lesson-specific vocabulary, discussion questions, debate prompts, debate tactics, and grammar practices. Accompanying e-resources are available at https://advancedchinese.byu.edu/. This book is suitable for students who have acquired high levels of proficiency in Chinese or who have taken at least three years of college level study of Chinese as their second language. Teachers will also be able to use the structure of the lesson plans in this textbook to assist them as they design assessments for their students.

A Deaf Take on Non-Equivalence in Written Chinese Translation (Routledge Studies in Chinese Translation)

by Chan Yi Hin

A Deaf Take on Non-Equivalence in Written Chinese Translation examines the issue of lexical non-equivalence between written Chinese and Hong Kong Sign Language (HKSL) translation, describing its theoretical and practical implications. This research foregrounds the semiotic resources in the Deaf community of Hong Kong by analyzing translation strategies exhibited by Deaf Hongkongers when they were invited to translate written Chinese passages with specialized and culturally specific concepts in a monologic setting. With discourse analysis as a framework, the major findings of this research were that: (1) a taxonomy of strategies featured depiction, manual representations of Chinese characters and visual metonymy, writing and mouthing; (2) employment of multisemiotic and multimodal resources gave intended viewers access to different facets of meaning; and (3) repeated renditions of the same concepts gave rise to condensed, abbreviated occasionalisms. Observations from this research serve as a point of reference for interpreting scholars, practitioners and students as well as policymakers who formulate interpretation service provision and assessment.

A Deaf Take on Non-Equivalence in Written Chinese Translation (Routledge Studies in Chinese Translation)

by Chan Yi Hin

A Deaf Take on Non-Equivalence in Written Chinese Translation examines the issue of lexical non-equivalence between written Chinese and Hong Kong Sign Language (HKSL) translation, describing its theoretical and practical implications. This research foregrounds the semiotic resources in the Deaf community of Hong Kong by analyzing translation strategies exhibited by Deaf Hongkongers when they were invited to translate written Chinese passages with specialized and culturally specific concepts in a monologic setting. With discourse analysis as a framework, the major findings of this research were that: (1) a taxonomy of strategies featured depiction, manual representations of Chinese characters and visual metonymy, writing and mouthing; (2) employment of multisemiotic and multimodal resources gave intended viewers access to different facets of meaning; and (3) repeated renditions of the same concepts gave rise to condensed, abbreviated occasionalisms. Observations from this research serve as a point of reference for interpreting scholars, practitioners and students as well as policymakers who formulate interpretation service provision and assessment.

English-Swahili Swahili-English Immersive Dictionary

by Fidèle Mpiranya

Organized in an English-Swahili section and a Swahili-English section, English-Swahili Swahili-English Immersive Dictionary is a comprehensive presentation of Swahili usual lexicon. In both sections, entries are presented in clusters, based on the connections between the words of the target language (Swahili) in terms of meaning or origin. This meaning-driven presentation allows target language terms that are relatively similar in meaning, and therefore easily confused, as well as terms derived from the same base, to appear together in parallel contrastive lines. This creates an immersion effect that is particularly stimulating for language learning, since the user gets the opportunity to discover the words of the learned language group-by-group, rather than one-by-one, and is constantly reminded of subtle differences between different terms. It will help the learner master the vocabulary at a faster pace and with a better understanding of the rules that shape the lexicon of the target language. In addition, the introduction to the dictionary presents key grammatical points of Swahili that will help the reader make a productive use of information provided in the body of the dictionary. Additional grammatical information about the target language words such as the agreement pattern, the register of speech, or the level of use, is also provided in both sections to make it immediately accessible to the non-native user. The book is ideal for English-speaking learners of Swahili.

English-Swahili Swahili-English Immersive Dictionary

by Fidèle Mpiranya

Organized in an English-Swahili section and a Swahili-English section, English-Swahili Swahili-English Immersive Dictionary is a comprehensive presentation of Swahili usual lexicon. In both sections, entries are presented in clusters, based on the connections between the words of the target language (Swahili) in terms of meaning or origin. This meaning-driven presentation allows target language terms that are relatively similar in meaning, and therefore easily confused, as well as terms derived from the same base, to appear together in parallel contrastive lines. This creates an immersion effect that is particularly stimulating for language learning, since the user gets the opportunity to discover the words of the learned language group-by-group, rather than one-by-one, and is constantly reminded of subtle differences between different terms. It will help the learner master the vocabulary at a faster pace and with a better understanding of the rules that shape the lexicon of the target language. In addition, the introduction to the dictionary presents key grammatical points of Swahili that will help the reader make a productive use of information provided in the body of the dictionary. Additional grammatical information about the target language words such as the agreement pattern, the register of speech, or the level of use, is also provided in both sections to make it immediately accessible to the non-native user. The book is ideal for English-speaking learners of Swahili.

The Works of Lin Yutang: Translation and Recognition (Routledge Studies in Chinese Translation)

by Yangyang Long

The Works of Lin Yutang is the first book to provide a comprehensive study of Lin Yutang’s translation theory and translated (and written) works in English as a whole, examined from the perspective of his pursuit of recognition of cultural equity between China and the English-speaking world. The arc of the book is Lin’s new method of translating China to the Anglophone world, which is crucial to rendering Chinese culture as an equal member of the modern world. This book identifies Lin’s legacy of translation and recognition as his acknowledgement of source and target cultural territories in translation, and at the same time, his questioning of perspectives that privilege the authority of either. This book will appeal to scholars and students in Translation Studies, World and Comparative Literature, Literary and Cultural Studies, and Chinese Studies. It can also be used as a reference work for practitioners in translation and creative writing.

The Works of Lin Yutang: Translation and Recognition (Routledge Studies in Chinese Translation)

by Yangyang Long

The Works of Lin Yutang is the first book to provide a comprehensive study of Lin Yutang’s translation theory and translated (and written) works in English as a whole, examined from the perspective of his pursuit of recognition of cultural equity between China and the English-speaking world. The arc of the book is Lin’s new method of translating China to the Anglophone world, which is crucial to rendering Chinese culture as an equal member of the modern world. This book identifies Lin’s legacy of translation and recognition as his acknowledgement of source and target cultural territories in translation, and at the same time, his questioning of perspectives that privilege the authority of either. This book will appeal to scholars and students in Translation Studies, World and Comparative Literature, Literary and Cultural Studies, and Chinese Studies. It can also be used as a reference work for practitioners in translation and creative writing.

Postcolonial Challenges to Theory and Practice in ELT and TESOL: Geopolitics of Knowledge and Epistemologies of the South (Global South Perspectives on TESOL)

by Hamza R'boul

Drawing on the underrepresentation of the Global South in global knowledge production with a focus on the existing inequalities, the book highlights the importance of postcolonial narratives in Global Southern epistemologies in ELT and TESOL. Chapters consider the epistemological landscapes of these fields, their dedication to English teaching and English-related topics, and the intersection of the coloniality of language and the supremacy of English worldwide. The book explores the type of discussion that is needed to advance a more nuanced understanding of sociopolitical circumstances and how they shape our academic practices and theorizations of ELT and TESOL. In doing so, chapters examine the current geopolitics of knowledge that is found in journal publishing, citing how it favours the Global North, and further exploring ways of decolonizing language practices, teaching approaches and research cultures. Calling for greater visibility and recognition of Southern ways of knowing within ELT and TESOL practice and research, the book will be essential reading for scholars, researchers and students of TESOL, ELT, applied linguistics and multilingualism.

Postcolonial Challenges to Theory and Practice in ELT and TESOL: Geopolitics of Knowledge and Epistemologies of the South (Global South Perspectives on TESOL)

by Hamza R'boul

Drawing on the underrepresentation of the Global South in global knowledge production with a focus on the existing inequalities, the book highlights the importance of postcolonial narratives in Global Southern epistemologies in ELT and TESOL. Chapters consider the epistemological landscapes of these fields, their dedication to English teaching and English-related topics, and the intersection of the coloniality of language and the supremacy of English worldwide. The book explores the type of discussion that is needed to advance a more nuanced understanding of sociopolitical circumstances and how they shape our academic practices and theorizations of ELT and TESOL. In doing so, chapters examine the current geopolitics of knowledge that is found in journal publishing, citing how it favours the Global North, and further exploring ways of decolonizing language practices, teaching approaches and research cultures. Calling for greater visibility and recognition of Southern ways of knowing within ELT and TESOL practice and research, the book will be essential reading for scholars, researchers and students of TESOL, ELT, applied linguistics and multilingualism.

Lingüística histórica del español / The Routledge Handbook of Spanish Historical Linguistics (Routledge Spanish Language Handbooks)

by Steven N. Dworkin Gloria Clavería Nadal Álvaro S. Octavio De Toledo Y Huerta

Lingüística histórica del español/The Routledge Handbook of Spanish Historical Linguistics ofrece una síntesis actualizada de los diversos campos que componen la lingüística histórica del español. Este volumen, pionero en su género, estudia la historia interna y externa de la lengua española con atención a los desarrollos teóricos y conocimientos contemporáneos sobre la naturaleza del cambio lingüístico y sobre el papel de los factores no lingüísticos en tales procesos. El volumen, escrito íntegramente en español, reúne contribuciones de un nutrido grupo de expertos internacionales. Con capítulos tanto de destacados filólogos como de lingüistas de orientación más teórica, el volumen ofrece a los lectores una panorámica equilibrada y completa del objeto de estudio desde muy diversas perspectivas de investigación. Esta obra aspira a servir de referencia en el campo de la lingüística histórica española y resultará de interés para estudiosos y profesores interesados en dicho ámbito, así como para los estudiantes de lingüística hispánica. Lingüística histórica del español / The Routledge Handbook of Spanish Historical Linguistics provides a state-of-the-art synthesis of the various fields that comprise Spanish historical linguistics. The first of its kind, the volume studies the internal and external history of the Spanish language within the framework of contemporary developments and insights into the nature of language change and into the role of non-linguistic factors in these processes. Written in Spanish, the volume brings together an international group of expert contributors. With chapters from both eminent philologists as well as more theoretically- oriented linguists, the volume provides readers with a well-balanced and comprehensive overview of the field from many different research perspectives. The volume will be an essential reference on Spanish historical linguistics and will be of interest to scholars and teachers in the field of Spanish historical linguistics, as well as students in Spanish linguistics.

Refine Search

Showing 1,676 through 1,700 of 5,295 results