Browse Results

Showing 3,751 through 3,775 of 5,295 results

Mallarme's Sunset: Poetry at the End of Time

by Barnaby Norman

The writings of the great Symbolist poet Stephane Mallarme (1842-1898) were to become uniquely influential in twentieth century literary criticism. For critics and philosophers such as Maurice Blanchot and Jacques Derrida, Mallarme's name came to represent a rupture in literary history, and an opening of literature onto a radically new kind of writing. Through close readings of key works, Norman retraces Mallarme's trajectory as a poet, showing in particular how he positioned his work in relation to Hegel's Aesthetics. Analysing the motif of the sunset Norman argues that Mallarme situated his work at the conclusion of the history of art, in Hegelian terms, and it is this that made him so interesting for Blanchot and Derrida. Their readings, born of their wish to subvert Hegel's totalizing impulse, give rise to an entirely new view of works now almost universally seen as masterpieces.

Machado De Assis's Philosopher or Dog?: From Serial to Book Form

by Surianida Silva

The great Brazilian writer Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) published five of his nine novels as feuilletons in daily newspapers or fortnightly women's magazines. How were the structure and themes of those novels entangled with this serial-publication form? In da Silva's important new study, textual scholarship, critical theory and the history of the book are combined in order to trace this relationship. The most important case study is an extended consideration of Philosopher or Dog? (1891), the novel after which he abandoned the feuilleton. Through a comparison of the serial and book versions of Philosopher or Dog? and a thorough study of the periodical in which it appeared, the international women's magazine The Season , da Silva analyses the changes which the genre novel was undergoing at the end of the nineteenth century: the decline of the serial, and the standardisation of female press. Ana Claudia Suriani da Silva is Tutor of Portuguese at the University of Birmingham and Honorary Research Fellow at Birkbeck College, University of London.

Machado De Assis's Philosopher or Dog?: From Serial to Book Form

by Surianida Silva

The great Brazilian writer Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) published five of his nine novels as feuilletons in daily newspapers or fortnightly women's magazines. How were the structure and themes of those novels entangled with this serial-publication form? In da Silva's important new study, textual scholarship, critical theory and the history of the book are combined in order to trace this relationship. The most important case study is an extended consideration of Philosopher or Dog? (1891), the novel after which he abandoned the feuilleton. Through a comparison of the serial and book versions of Philosopher or Dog? and a thorough study of the periodical in which it appeared, the international women's magazine The Season , da Silva analyses the changes which the genre novel was undergoing at the end of the nineteenth century: the decline of the serial, and the standardisation of female press. Ana Claudia Suriani da Silva is Tutor of Portuguese at the University of Birmingham and Honorary Research Fellow at Birkbeck College, University of London.

Louisa Waterford and John Ruskin: 'For You Have Not Falsely Praised'

by Caroline Ings-Chambers

Louisa Waterford (1818-91), modest, retiring, of good family, renowned for her beauty, and with extraordinary grace, was the embodiment of a Victorian ideal of womanhood. But like the age itself, her life was filled with contrasts and paradoxes. She had been born with artistic gifts, and became a satellite of the Pre-Raphaelite Brotherhood, though she had no formal training. Then, at the height of John Ruskin's intellectual power and success as a critic, she asked him to accept her as an art student, and he accepted. Their correspondence- often harshly critical, never, as Waterford put it, falsely praising - lies at the heart of this book. These are letters which open a spectrum of discussion on the cultural, gender and social issues of the period. Both Waterford and Ruskin engaged in tireless philanthropic work for diverse causes, crossing social boundaries with subtle determination, and both responded to a sense of duty as well as an artistic vocation. But, as Ings-Chambers shows, their correspondence was more than a dialogue about society: it helped to make Waterford the artist she became.

Louisa Waterford and John Ruskin: 'For You Have Not Falsely Praised'

by Caroline Ings-Chambers

Louisa Waterford (1818-91), modest, retiring, of good family, renowned for her beauty, and with extraordinary grace, was the embodiment of a Victorian ideal of womanhood. But like the age itself, her life was filled with contrasts and paradoxes. She had been born with artistic gifts, and became a satellite of the Pre-Raphaelite Brotherhood, though she had no formal training. Then, at the height of John Ruskin's intellectual power and success as a critic, she asked him to accept her as an art student, and he accepted. Their correspondence- often harshly critical, never, as Waterford put it, falsely praising - lies at the heart of this book. These are letters which open a spectrum of discussion on the cultural, gender and social issues of the period. Both Waterford and Ruskin engaged in tireless philanthropic work for diverse causes, crossing social boundaries with subtle determination, and both responded to a sense of duty as well as an artistic vocation. But, as Ings-Chambers shows, their correspondence was more than a dialogue about society: it helped to make Waterford the artist she became.

Lisbon Revisited: Urban Masculinities in Twentieth-Century Portuguese Fiction

by Rhian Atkin

Twentieth-century Portugal saw dramatic political and social change. The monarchy was abolished, and a republic installed (1910), soon giving way to a long-lasting dictatorship (1926); a transition to democracy (1974) led to membership of the European Union (1986). But what do we know of how people lived during these periods? And how did men, in particular, respond to the changes taking place in society? In this illuminating and broad-ranging study, Rhian Atkin uses as case studies the work of Fernando Pessoa (1888-1935), Luis de Sttau Monteiro (1926-93) and Jose Saramago (1922-2010) in order to examine the relationship between socio-political change and the construction and performance of masculinities in the urban environment of Lisbon over the course of the last century.

Lisbon Revisited: Urban Masculinities in Twentieth-Century Portuguese Fiction

by Rhian Atkin

Twentieth-century Portugal saw dramatic political and social change. The monarchy was abolished, and a republic installed (1910), soon giving way to a long-lasting dictatorship (1926); a transition to democracy (1974) led to membership of the European Union (1986). But what do we know of how people lived during these periods? And how did men, in particular, respond to the changes taking place in society? In this illuminating and broad-ranging study, Rhian Atkin uses as case studies the work of Fernando Pessoa (1888-1935), Luis de Sttau Monteiro (1926-93) and Jose Saramago (1922-2010) in order to examine the relationship between socio-political change and the construction and performance of masculinities in the urban environment of Lisbon over the course of the last century.

Likenesses: Translation, Illustration, Interpretation

by Matthew Reynolds

Translation, illustration and interpretation have at least two things in common. They all begin when sense is made in the act of reading: that is where illustrative images and explanatory words begin to form. And they all ask to be understood in relation to the works from which they have arisen: reading them is a matter of reading readings. Likenesses explores this palimpsestic realm, with examples from Dante to the contemporary sculptor Rachel Whiteread. The complexities that emerge are different from Empsonian ambiguity or de Man's unknowable infinity of signification: here, meaning dawns and fades as the hologrammic text is filled out and flattened by successive encounters. Since all literature and art is palimpsestic to some degree - Reynolds proposes - this style of interpretation can become a tactic for criticism in general. Critics need both to indulge and to distrust the metamorphic power of their interpreting imaginations. Likenesses follows on from the argument of Reynolds's The Poetry of Translation (2011), extending it through other translations and beyond them into a wide range of layered texts. Browning emerges as a key figure because his poems laminate languages, places, times and modes of utterance with such compelling energy. There are also substantial, innovative accounts of Dryden, Stubbs, Goya, Turner, Tennyson, Ungaretti and many more.

Likenesses: Translation, Illustration, Interpretation

by Matthew Reynolds

Translation, illustration and interpretation have at least two things in common. They all begin when sense is made in the act of reading: that is where illustrative images and explanatory words begin to form. And they all ask to be understood in relation to the works from which they have arisen: reading them is a matter of reading readings. Likenesses explores this palimpsestic realm, with examples from Dante to the contemporary sculptor Rachel Whiteread. The complexities that emerge are different from Empsonian ambiguity or de Man's unknowable infinity of signification: here, meaning dawns and fades as the hologrammic text is filled out and flattened by successive encounters. Since all literature and art is palimpsestic to some degree - Reynolds proposes - this style of interpretation can become a tactic for criticism in general. Critics need both to indulge and to distrust the metamorphic power of their interpreting imaginations. Likenesses follows on from the argument of Reynolds's The Poetry of Translation (2011), extending it through other translations and beyond them into a wide range of layered texts. Browning emerges as a key figure because his poems laminate languages, places, times and modes of utterance with such compelling energy. There are also substantial, innovative accounts of Dryden, Stubbs, Goya, Turner, Tennyson, Ungaretti and many more.

Leopardi and Shelley: Discovery, Translation and Reception

by Cerimonia Daniela

Giacomo Leopardi (1798-1837) and Percy Bysshe Shelley (1792-1822) crossed paths during their lifetimes, and though they never met, the legacy of their work betrays a shared destiny. As prominent figures who challenged and contributed to the Romantic debate, Leopardi and Shelley hold important roles in the history of their respective national literatures, but paradoxically experienced a controversial and delayed reception outside their native lands. Cerimonia‘s wide-ranging study brings together these two poets for the first time for an exploration of their afterlives, through a close reading of hitherto unstudied translations. This intriguing journey tells the story, from its origins, of the two poets critical fortune, and examines their position in the cultural debates of the nineteenth century; in disputes regarding translation theories and practices; and shows the configuration of their identities as we understand their legacy today.

Leopardi and Shelley: Discovery, Translation and Reception

by Cerimonia Daniela

Giacomo Leopardi (1798-1837) and Percy Bysshe Shelley (1792-1822) crossed paths during their lifetimes, and though they never met, the legacy of their work betrays a shared destiny. As prominent figures who challenged and contributed to the Romantic debate, Leopardi and Shelley hold important roles in the history of their respective national literatures, but paradoxically experienced a controversial and delayed reception outside their native lands. Cerimonia‘s wide-ranging study brings together these two poets for the first time for an exploration of their afterlives, through a close reading of hitherto unstudied translations. This intriguing journey tells the story, from its origins, of the two poets critical fortune, and examines their position in the cultural debates of the nineteenth century; in disputes regarding translation theories and practices; and shows the configuration of their identities as we understand their legacy today.

Laughter and Narrative in the Later Middle Ages: German Comic Tales C.1350-1525

by Sebastian Coxon

In contrast to the vernacular literary traditions of France, Italy and England, comic tales in verse flourished in late medieval Germany, providing bawdy entertainment for larger audiences of public recitals as well as for smaller numbers of individual readers. In a sustained close analysis Sebastian Coxon explores both the narrative design and fundamental thematic preoccupations of these short texts. A distinctively performative tradition of pre-modern narrative literature emerges which invited its recipients to think, learn and above all to laugh in a number of different ways.

Laughter and Narrative in the Later Middle Ages: German Comic Tales C.1350-1525

by Sebastian Coxon

In contrast to the vernacular literary traditions of France, Italy and England, comic tales in verse flourished in late medieval Germany, providing bawdy entertainment for larger audiences of public recitals as well as for smaller numbers of individual readers. In a sustained close analysis Sebastian Coxon explores both the narrative design and fundamental thematic preoccupations of these short texts. A distinctively performative tradition of pre-modern narrative literature emerges which invited its recipients to think, learn and above all to laugh in a number of different ways.

Language, Identity, and Stereotype Among Southeast Asian American Youth: The Other Asian

by Angela Reyes

This book—an ethnographic and discourse analytic study of an after-school video-making project for 1.5- and second-generation Southeast Asian American teenagers—explores the relationships among stereotype, identity, and ethnicity that emerge in this informal educational setting. Working from a unique theoretical foundation that combines linguistic anthropology, Asian American studies, and education, and using rigorous linguistic anthropological tools to closely examine video- and audio- recorded interactions gathered during the video-making project (in which teen participants learned the skills for creating their own video and adult staff learned to respect and value the local knowledge of youth), the author builds a compelling link between micro-level uses of language and macro-level discourses of identity, race, ethnicity, and culture. In this study of the ways in which teens draw on and play with circulating stereotypes of the self and the other, Reyes uniquely illustrates how individuals can reappropriate stereotypes of their ethnic group as a resource to position themselves and others in interactionally meaningful ways, to accomplish new social actions, and to assign new meanings to stereotypes. This is an important book for academics and students in sociolinguistics, linguistic anthropology, discourse analysis, and applied linguistics with an interest in issues of youth, race, and ethnicity, and/or educational settings, and will also be of interest to readers in the fields of education, Asian American studies, social psychology, and sociology.

Language, Identity, and Stereotype Among Southeast Asian American Youth: The Other Asian

by Angela Reyes

This book—an ethnographic and discourse analytic study of an after-school video-making project for 1.5- and second-generation Southeast Asian American teenagers—explores the relationships among stereotype, identity, and ethnicity that emerge in this informal educational setting. Working from a unique theoretical foundation that combines linguistic anthropology, Asian American studies, and education, and using rigorous linguistic anthropological tools to closely examine video- and audio- recorded interactions gathered during the video-making project (in which teen participants learned the skills for creating their own video and adult staff learned to respect and value the local knowledge of youth), the author builds a compelling link between micro-level uses of language and macro-level discourses of identity, race, ethnicity, and culture. In this study of the ways in which teens draw on and play with circulating stereotypes of the self and the other, Reyes uniquely illustrates how individuals can reappropriate stereotypes of their ethnic group as a resource to position themselves and others in interactionally meaningful ways, to accomplish new social actions, and to assign new meanings to stereotypes. This is an important book for academics and students in sociolinguistics, linguistic anthropology, discourse analysis, and applied linguistics with an interest in issues of youth, race, and ethnicity, and/or educational settings, and will also be of interest to readers in the fields of education, Asian American studies, social psychology, and sociology.

Language Policy, Culture, and Identity in Asian Contexts

by Amy B. M. Tsui

Bringing together scholarship on issues relating to language, culture, and identity, with a special focus on Asian countries, this volume makes an important contribution in terms of analyzing and demonstrating how language is closely linked with crucial social, political, and economic forces, particularly the tensions between the demands of globalization and local identity. A particular feature is the inclusion of countries that have been under-represented in the research literature, such as Nepal, Bangladesh, Brunei Darussalam, Pakistan, Cambodia, Vietnam, and Korea. The book is organized in three sections: Globalization and its Impact on Language Policies, Culture, and Identity Language Policy and the Social (Re)construction of National Cultural Identity Language Policy and Language Politics: The Role of English. Unique in its attention to how the domination of English is being addressed in relation to cultural values and identity by non-English speaking countries in a range of sociopolitical contexts, this volume will help readers to understand the impact of globalization on non-English speaking countries, particularly developing countries, which differ significantly from contexts in the West in their cultural orientations and the way identities are being constructed. Language Policy, Culture, and Identity in Asian Contexts will interest scholars and research students in the areas of language policy, education, sociolinguistics, applied linguistics, and critical linguistics. It can be adopted in graduate and advanced undergraduate courses on language policy, language in society, and language education.

Language Policy, Culture, and Identity in Asian Contexts

by Amy B. M. Tsui James W. Tollefson

Bringing together scholarship on issues relating to language, culture, and identity, with a special focus on Asian countries, this volume makes an important contribution in terms of analyzing and demonstrating how language is closely linked with crucial social, political, and economic forces, particularly the tensions between the demands of globalization and local identity. A particular feature is the inclusion of countries that have been under-represented in the research literature, such as Nepal, Bangladesh, Brunei Darussalam, Pakistan, Cambodia, Vietnam, and Korea. The book is organized in three sections: Globalization and its Impact on Language Policies, Culture, and Identity Language Policy and the Social (Re)construction of National Cultural Identity Language Policy and Language Politics: The Role of English. Unique in its attention to how the domination of English is being addressed in relation to cultural values and identity by non-English speaking countries in a range of sociopolitical contexts, this volume will help readers to understand the impact of globalization on non-English speaking countries, particularly developing countries, which differ significantly from contexts in the West in their cultural orientations and the way identities are being constructed. Language Policy, Culture, and Identity in Asian Contexts will interest scholars and research students in the areas of language policy, education, sociolinguistics, applied linguistics, and critical linguistics. It can be adopted in graduate and advanced undergraduate courses on language policy, language in society, and language education.

Language and Social Structure in Urban France

by David Hornsby

The coming together of linguistics and sociology in the 1960's, most notably via the work of William Labov, marked a revolution in the study of language and provided a paradigm for the understanding of variation and change. Labovian quantitative methods have been employed successfully in North America, the UK, Scandinavia and New Zealand, but have had surprisingly little resonance in France, a country which poses many challenges to orthodox sociolinguistic thinking. Why, for example, does a nation with unexceptional scores on income distribution and social mobility show an exceptionally high degree of linguistic levelling, that is, the elimination of marked regional or local speech forms? And why does French appear to abound in 'hyperstyle' variables, which show greater variation on the stylistic than on the social dimension, in defiance of a well-established theory than such variables should not occur? This volume brings together leading variationist sociolinguists and sociologists from both sides of the Channel to ask: what makes France'exceptional'? In addressing this question, variationists have been forced to reassess the accepted interdisciplinary consensus, and to ask, as sociolinguistics has come of age, whether concepts and definitions have been transposed in a way which meaningfully preserves their original sense and, crucially, takes account of recent developments in sociology. Sociologists, for their part, have focused on the largely neglected area of language variation and its implications for social theory. Their findings therefore transcend the case study of a particularly enigmatic country to raise important theoretical questions for both disciplines.

Language and Social Structure in Urban France

by David Hornsby

The coming together of linguistics and sociology in the 1960's, most notably via the work of William Labov, marked a revolution in the study of language and provided a paradigm for the understanding of variation and change. Labovian quantitative methods have been employed successfully in North America, the UK, Scandinavia and New Zealand, but have had surprisingly little resonance in France, a country which poses many challenges to orthodox sociolinguistic thinking. Why, for example, does a nation with unexceptional scores on income distribution and social mobility show an exceptionally high degree of linguistic levelling, that is, the elimination of marked regional or local speech forms? And why does French appear to abound in 'hyperstyle' variables, which show greater variation on the stylistic than on the social dimension, in defiance of a well-established theory than such variables should not occur? This volume brings together leading variationist sociolinguists and sociologists from both sides of the Channel to ask: what makes France'exceptional'? In addressing this question, variationists have been forced to reassess the accepted interdisciplinary consensus, and to ask, as sociolinguistics has come of age, whether concepts and definitions have been transposed in a way which meaningfully preserves their original sense and, crucially, takes account of recent developments in sociology. Sociologists, for their part, have focused on the largely neglected area of language variation and its implications for social theory. Their findings therefore transcend the case study of a particularly enigmatic country to raise important theoretical questions for both disciplines.

Ismail Kadare: The Writer and the Dictatorship 1957-1990

by Peter Morgan

Ismail Kadare has experienced a life of controversy. In his own country and internationally he has been both acclaimed as a writer and condemned as a lackey of the Albanian socialist dictatorship. Coming of age after occupation and war, Kadare (b. 1936) belonged to the first generation of new Albanians. In a land where writers were routinely imprisoned, Kadare produced the most brilliant and subversive works to emerge from socialist Eastern Europe. His work brings to an end the century whose literary beginnings were marked by the terror to which Kafka gave his name. The inaugural award of the International Man-Booker Prize for Literature in 2005 marked an important milestone in the global recognition of Kadare. Ironic, multi-layered and imaginative, Kadare's writing is profoundly opposed to ideology. Through critical analysis of a representative selection of Kadare's works, Peter Morgan explains for a wide audience how Kadare survived and wrote in the repressive Albanian Stalinist environment. Peter Morgan is Professor of European Studies at the University of Western Australia.

Ismail Kadare: The Writer and the Dictatorship 1957-1990

by Peter Morgan

Ismail Kadare has experienced a life of controversy. In his own country and internationally he has been both acclaimed as a writer and condemned as a lackey of the Albanian socialist dictatorship. Coming of age after occupation and war, Kadare (b. 1936) belonged to the first generation of new Albanians. In a land where writers were routinely imprisoned, Kadare produced the most brilliant and subversive works to emerge from socialist Eastern Europe. His work brings to an end the century whose literary beginnings were marked by the terror to which Kafka gave his name. The inaugural award of the International Man-Booker Prize for Literature in 2005 marked an important milestone in the global recognition of Kadare. Ironic, multi-layered and imaginative, Kadare's writing is profoundly opposed to ideology. Through critical analysis of a representative selection of Kadare's works, Peter Morgan explains for a wide audience how Kadare survived and wrote in the repressive Albanian Stalinist environment. Peter Morgan is Professor of European Studies at the University of Western Australia.

International English in Its Sociolinguistic Contexts: Towards a Socially Sensitive EIL Pedagogy (ESL & Applied Linguistics Professional Series)

by Sandra Lee McKay Wendy D. Bokhorst-Heng

Present-day globalization, migration, and the spread of English have resulted in a great diversity of social and educational contexts in which English learning is taking place. A basic assumption of this book is that because English is an international language, effective pedagogical decisions cannot be made without giving special attention to the many varied contexts in which English is taught and learned. Its unique value is the combination of three strands – globalization, sociolinguistics, and English as an international language – in one focused volume specifically designed for language teachers, providing explicit links between sociolinguistic concepts and language pedagogy. International English in Its Sociolinguistic Contexts: fully recognizes the relationship between social context and language teaching describes the social and sociolinguistic factors that affect the teaching and learning of English examines how the social context is influential in determining which languages are promoted in schools and society and how these languages are taught is unique in directly relating basic constructs in sociolinguistics to English language teaching features case studies that illustrate the diversity of English teaching contexts Directed to a wide TESOL and applied linguistics professional readership, this text will be particularly useful and effective for pre-service and in-service professional development in TESOL for K-12 and higher education levels.

International English in Its Sociolinguistic Contexts: Towards a Socially Sensitive EIL Pedagogy (ESL & Applied Linguistics Professional Series)

by Sandra Lee McKay Wendy D. Bokhorst-Heng

Present-day globalization, migration, and the spread of English have resulted in a great diversity of social and educational contexts in which English learning is taking place. A basic assumption of this book is that because English is an international language, effective pedagogical decisions cannot be made without giving special attention to the many varied contexts in which English is taught and learned. Its unique value is the combination of three strands – globalization, sociolinguistics, and English as an international language – in one focused volume specifically designed for language teachers, providing explicit links between sociolinguistic concepts and language pedagogy. International English in Its Sociolinguistic Contexts: fully recognizes the relationship between social context and language teaching describes the social and sociolinguistic factors that affect the teaching and learning of English examines how the social context is influential in determining which languages are promoted in schools and society and how these languages are taught is unique in directly relating basic constructs in sociolinguistics to English language teaching features case studies that illustrate the diversity of English teaching contexts Directed to a wide TESOL and applied linguistics professional readership, this text will be particularly useful and effective for pre-service and in-service professional development in TESOL for K-12 and higher education levels.

In the Light of Contradiction: Desire in the Poetry of Federico Garcia Lorca

by RobertaAnn Quance

In 1926, as a young man of 28 with a growing reputation as an oral poet, Federico Garcia Lorca (1898-1936) toyed with the idea of proving his worth in writing by bringing out a boxed set of three volumes of his verse. Because the Suites , Canciones , and the Poema del cante jondo eventually came out singly (in the case of the Suites , posthumously), readers have not always realised that they formed a single body of work -- one which, Lorca himself was surprised to note, has 'una rarisima unidad', an odd unity of aims and accomplishment. This is poetry which takes up the question of desire in progressively depersonalizing ways, and shows modernism coming into being. Through renunciation, by cutting away the personal and the taboo, Lorca created a poetry that, like no other in Europe, stood between the avant-garde and oral traditions, making their contradictions his truth. Roberta Ann Quance is Senior Lecturer in Spanish at Queen's University, Belfast.

In the Light of Contradiction: Desire in the Poetry of Federico Garcia Lorca

by RobertaAnn Quance

In 1926, as a young man of 28 with a growing reputation as an oral poet, Federico Garcia Lorca (1898-1936) toyed with the idea of proving his worth in writing by bringing out a boxed set of three volumes of his verse. Because the Suites , Canciones , and the Poema del cante jondo eventually came out singly (in the case of the Suites , posthumously), readers have not always realised that they formed a single body of work -- one which, Lorca himself was surprised to note, has 'una rarisima unidad', an odd unity of aims and accomplishment. This is poetry which takes up the question of desire in progressively depersonalizing ways, and shows modernism coming into being. Through renunciation, by cutting away the personal and the taboo, Lorca created a poetry that, like no other in Europe, stood between the avant-garde and oral traditions, making their contradictions his truth. Roberta Ann Quance is Senior Lecturer in Spanish at Queen's University, Belfast.

Refine Search

Showing 3,751 through 3,775 of 5,295 results